【贲】六五 贲于丘园⑴,束⑵帛⑶戋戋⑷,吝⑸,终⑹吉⑺。
【译】六五 为选拔人才之事奔走在大型官宦游乐之地,携带的用于馈赠的礼物很少,选拔人才的结果令人满意。
注释: ⑴“于”引出动作、行为的时间、处所、对象、范围和原因的介词。可译为: 在、向、到、从、对于、由于、在…中、在…方面(上、中)《后汉书·列女传》:“捐金于野。”⑵“丘”大。《管子·侈靡》:“乡丘老不通。” 尹知章注:“丘,大也。大老者各足于其所,不相交通。”⑶“园”帝王官宦游乐之地。《史记·高祖本纪》:“诸故秦苑囿园池,皆令人得田之。”⑷“束帛”捆为一束的五匹帛。古代用为聘问、馈赠的礼物。《周礼·春官·大宗伯》:“孤执皮帛。”汉郑玄注:“皮帛者,束帛而表以皮为之。”⑸“戋戋”《汉语大字典》戋。少,细微,如“戋戋微物”,“为数戋戋”。《康熙字典》又【集韻】【韻會】將先切,音箋。戔戔,淺小之意。【易·賁卦】束帛戔戔。⑹“吝”《汉语大词典》通“遴”。见“吝选”遴选。选拔(人才)。《新唐书·卢简求传》:“会昌中,讨刘稹,以忠武节度使李彦佐为招讨使,吝选简求副之,俾知后务。”又见《汉语大字典》释“遴”选择,挑选。《汉书》:“遴柬布章。” ⑺“终”事物的结局。《诗经·大雅·荡》:“靡不有初,鲜克有终。”⑻“吉”美好,善。《诗经·召南·野有死麋》:“有女怀春,吉士诱之。”(善:好的,美好的;做得正确;令人满意,完善的;高明的,有本领的。)
【贲】六五 象曰 六五之吉,有⑴喜⑵也。【译】象 六五的令人满意,是说具有喜事。
注释:⑴“有”有,具有。《论语·述而》:“三人行,必有我师焉。”⑵“喜”喜事。《国语·鲁语》:“固庆其喜而吊其忧。”
声明:本文系转载,由赵庚白原创发布于新浪博客,转载请联系原作者。赵先生博客地址:http://blog.sina.com.cn/u/5291706076
完整内容需VIP查看或开通VIP查阅
付费内容
请登录 或 注册购买
这里是自定义内容,请在【用户中心配置 - 销售配置 - 普通付费内容 - 未登录提示】修改