中华易经网

赵庚白《直方周易》颐。**,颠颐吉,虎视眈眈,其欲逐逐,无咎。

【颐】** 颠⑴颐吉,虎⑵视⑶眈眈⑷,其欲⑸逐⑹逐⑺,无⑻咎⑼。 【译】** 用最顶级的方法进行保养吉祥如意,身体威武勇猛,目光炯炯有神,他的欲望与追求一个接一个。不会与愿望相违背。 注释:⑴“颠”顶端,上端。《楚辞•九章·悲回风》:“上高岩之峭岸兮,处雌蜺之标颠。”⑵“虎”比喻威武勇猛。《汉书·赵充国传》:“汉命虎臣,惟后将军,是讨是震。”⑶“视”眼;眼力;视线 。《庄子·养生主》:“吾见其难为,怵然为戒,视为止,行为迟。”⑷“眈眈”瞪目逼视的样子。陆机《汉高祖功臣颂》:“烈烈黥布,眈眈其眄。” ⑸“欲”欲望。《荀子·正名》:“欲者,情之应也。”⑹“逐”追求。《国语·晋语四》:“餍迩逐远,远人如服。”⑺“逐”依次,一个一个。《魏书·江式传》:“并逐字而注。”⑻“无”不,表示对动词或形容词的否定。《韩非子·喻老》:“臣是以无请也。”⑼“咎”表示相违背。违背人的心愿。《尚书·大禹谟》天降之咎。【颐】** 象曰 颠颐之吉,上⑴施⑵光⑶也。 【译】象“用最顶级的方法进行保养吉祥如意。”是最好地施行了保养方法并有发扬。 注释:⑴“上”上等,等级高或品质良好。《战国策·秦策》:“上客从赵来。”⑵“施”施行;实行;推行。《论语·为政》:“施于有政。”⑶“光”发扬。《左传•隐公三年》:“光昭先君之令德,可不务乎?” 声明:本文系转载,由赵庚白原创发布于新浪博客,转载请联系原作者。赵先生博客地址:http://blog.sina.com.cn/u/5291706076
完整内容需VIP查看开通VIP查阅
付费内容
售价:49 积分

登录注册购买

这里是自定义内容,请在【用户中心配置 - 销售配置 - 普通付费内容 - 未登录提示】修改

发表评论

还没有评论,快来说点什么吧~

付费内容
售价:49 积分

登录注册购买

这里是自定义内容,请在【用户中心配置 - 销售配置 - 普通付费内容 - 未登录提示】修改