中华易经网

赵庚白《直方周易》说卦。坤为地,为母,为布,为釜,为吝啬,为均,为子母牛,为大舆,为文,为众,为柄,其

【原文】坤为⑴地,为母,为布,为釜⑵,为吝啬,为均,为子⑶母牛,为大舆,为文,为众,为柄,其⑷于⑸地也为黑。【译文】坤充当地,充当母亲,充当布匹,充当炊器,充当吝啬,充当平均,充当被人们以子相待的母牛,充当大车,充当文章,充当众多,充当把柄,如果在土地方面是充当黑土。注释:⑴“为”充当。《论语·为政》:“温故而知新,可以为师矣。”⑵“釜”古炊器。敛口,圜底,或有二耳。其用如鬲,置于灶口,上置甑以蒸煮。盛行于汉代。有铁制的,也有铜和陶制的。《诗经·召南·采苹》:“于以盛之,维筐及筥。于以湘之,维锜及釜。”⑶“子”意动用法。以子相待,爱护。《礼记·礼运》:“不独子其子。”⑷“其”如果。《左传·僖公九年》:“其济,君之灵也;不济,则以死继之。”⑸“于”引出动作、行为的时间、处所、对象、范围和原因的介词。可译为: 在、向、到、从、对于、由于、在…中、在…方面(上、中)《后汉书·列女传》:“捐金于野。”声明:本文系转载,由赵庚白原创发布于新浪博客,转载请联系原作者。赵先生博客地址:http://blog.sina.com.cn/u/5291706076
完整内容需VIP查看开通VIP查阅
付费内容
售价:26 积分

登录注册购买

这里是自定义内容,请在【用户中心配置 - 销售配置 - 普通付费内容 - 未登录提示】修改

发表评论

还没有评论,快来说点什么吧~

付费内容
售价:26 积分

登录注册购买

这里是自定义内容,请在【用户中心配置 - 销售配置 - 普通付费内容 - 未登录提示】修改